Before I get into the story behind gaba charms, I probably have to explain what I mean by an “adulterous widow.” In Tony Naden’s Mampruli dictionary, he defines the unique Mampruli word gaba as “a widow who has sexual relations with another man before her late husband’s funeral.”
In Western cultures we usually hold funerals soon after the deceased passes so the idea of “cheating” on your unburied husband seems a bit absurd. However, the Mamprusi hold two funerals (or three, depending on how you count) for their deceased. The final funeral can occur months or even years after the deceased has been buried. That extended length of time makes a widow’s impatience a bit more understandable but it is, nonetheless, considered an immoral act by the Mamprusi. She must show her late husband honor by abstaining from sex until his final funeral has been performed.
If a woman commits this taboo (and is caught) she is labeled a gaba and considered to be so wicked that her mere gaze can cause harm. The most commonly held superstitious belief about a gaba is that if she looks at a sick person then he or she will die. That is terrifying considering that you never know who might actually be an adulterous widow.
But wait! There’s a cure!
It is believed that if one takes a scrap of cloth belonging to a gaba and ties it to his wrist or ankle when he is sick, then he will be protected from the evil gaze of an adulterous widow. This magical charm is also called a gaba.
This belief is seen in practice every day at the Baptist Medical Centre of Nalerigu, Ghana.
Look closely at patients’ wrists and ankles and you’re likely to see a scrap of cloth tied as a bracelet or anklet. Usually a relative brings the patient the gaba when they visit him or her in the wards.
I’ve asked around to find out how people get these in the first place. No one sells the scraps of cloth (seems like an untapped business opportunity if one were a gaba) but instead people have a habit of stealing cloth from known adulterous widows when they are washing their clothes or bathing. Those cloths are torn into scraps and shared among friends and family who hold onto them until the day comes when they are needed by a loved one who has fallen ill.
Another year, another Damba Festival! This year Heidi was able to attend the festival with me to see the main events. One of the coolest things however was that I was invited to attend the Na’akyimma Wa or Young Men’s Dance on the nights leading up to the festival.
Here is a slideshow of photos from the festival but you can head over to my Flickr gallery to browse all my 2017 Damba Festival images.
You and your friend get what’s sweet and you and your relation gets what’s bitter.
Sometimes other languages say it best. The word for laziness in Mampruli is gbinnya’ari which is transliterated as “butt roots.” So a lazy person is a gbinnya’adaana or “one with butt roots.” They’ve been sitting on their butts doing nothing for so long that they’ve grown roots!
My good friend Kolbugri‘s second wife Fozeaa just had another baby girl and they invited us to the suna (baby naming ceremony). I was honored to be invited to the observe the ceremony where the Muslim elders come and bless the child. This is a private ritual that I had not yet seen in my three years here.
Here’s how it went down. An Islamic name was chosen by the lumaam (maalam) based on the child’s gender and birth day of the week. One of the men brought the name over on a piece of paper and presented it to the father and who passed it around to those attending the ceremony.
ZENABU was the name to be given. It is a transliteration of the Arabic name زينب, or “Zaynab” which was Mohammed’s daughter’s name. It is also connected to the Hebrew name ‘Zenyeb’ which means ‘pride of her father’. Read More